Jalada 06: Diaspora



Cover Illustration by Guled Abdulwasi


Introduction: DWF x Jalada: Diaspora 

»“We are the Children of Diaspora” by Anisa Nandaula  ·  Distant Relatives” by Anne Moraa ·  “Stranger Kin” by Aline-Mwezi Niyonsenga ·  “Your Tears Are Hands Trying Not To Shake” by Ahmed Yussuf · “Amani and Upendo” by Mwas Mahugu ·  “Familiarity of the Diaspora Gang” by Adut Wol · “Lines on the Soles of My Feet” by Marziya Mohammedali · “Continental Spaces” by Richard Ali «


Jalada Translation Issue 01: Ngũgĩ wa Thiong’o

The Upright Revolution 3

The all body anthem

Project Concept and Editorial Coordination: Moses Kilolo

Send him an email via jaladatranslations@gmail.com


Original story in “Gikuyu” by Ngũgĩ wa Thiong’o


Available in 89 Languages

»“English” by Ngũgĩ wa Thiong’o ・ “Amharic” by Mahelet Lisanwork ・ “Dholuo” by Richard Oduor Oduku ・ “Kikamba” By Peter Ngila ・ “Lwisukha-Lwidakho” by Lutivini Majanja ・ “French” by Renée-Edwige DRO ・ “Arabic” by Nazar Mubarak Al Emam ・ “Luganda” by Nakisanze Segawa ・ “Kiswahili” By Idza Luhumyo ・ “Afrikaans” By Maneo Mohale ・ “Hausa” By Mazhun Idris ・ «

First Intermission: A recorded reading of the original story in Kikuyu by Eunice wa Mwaurah

»“Ikinyarwanda” by Louise Umutoni & Suzana Mukobwajana ・ “Meru” by Njagi Brian ・ “Lingala” By Richard Ali A Mutu ・ “IsiZulu” by Sihle Ntuli ・ “Igbo” by Nzube Ifechukwu ・ “Ibibio” by Daniel Ben Udoh ・ “Somali” by Khaloudy Mohamed Sa’eed & Abdillahi Raage “Sayyidka” ・ “isiNdebele” by Junior Moyo ・ “XiTsonga” by Moses Mtileni ・ “Nandi” By Gideon Chumo ・ “Rukiga” By Clare D Kyasiimire ・ «

Second Intermission: A recorded reading of the English translation by Wanjiku Mwaurah

»“Bamanankan” by Isumahila Sanba Tarawele ・ “Shona” by Tendai Huchu ・ “Lugbarati” By Diana Santiago ・ “Lubukusu” by Emily Wekulo ・ “Kimaragoli” by Anne Ayuma Odary ・ “Giriama” by Ngala Chome ・ “Sheng” by Mwangi Wa Mahugu (Mwas) ・ “Naija Languej” by Eriata Oribhabor ・ “Marakwet” by Paul Kipchumba ・ “Ewe” By Lydia Yayra Pentem Ayisah ・ «

Third Intermission: A recorded reading of the Sheng translation by Mwas Mahugu

»“Spanish” by Patricia Oliver ・ “Russian” by Nelly Shovikova ・ “Ebira” by Caleb Ajinomoh ・ “Portuguese” by Yovanka Paquete Perdigao ・ “Sesotho” by Litšoanelo Nei ・ “Kreol Morisien” by Soufia Bham and Javed Jangeerkhan ・ “Sepedi” by Mathabo Masilela ・ “Kannada” by Shashi Sampalli ・ “Fombina” by Farida Yahya ・ “Kipsigis” by Wesly Ngetich (aka Olchore) ・ “Nepali” by Jui Shrestha ・ «

Fourth Intermission: A recorded reading of the Lingala Translation by Richard Ali A Mutu

»“Acholi” by Beatrice Lamwaka ・ “Italian” by Giulia Zuodar ・ “Hungarian” by Andrea Nagy ・ “Vietnamese” by Duy Đoàn chuyển ngữ ・ “Kazak” by Marat Pussurmanov and Abdul Adan ・ “Marathi” by Gopal Mahamuni ・ “Tigrinya” by Akedir Ahmedin ・ “Tigre” by Mohammed Said Osman ・ “Dagaare” by Mark Ali and Kofi Dakoraa ・ “Kurdish” by Kamal Soleimani ・ «

Fifth Intermission: A recorded reading of the Hungarian Translation by Ungvári István

»“Odia” by Satya Pattanaik ・ “Yoruba” by Kọ́lá Túbọ̀sún ・ “Dhopadhola” by Oketcho Phillip ・“Igala” by Michael Achile Umameh ・ “Persian” by Babak Mazloumi ・ “Setswana” by Keabetswe Motlhodi ・“Mandarin” by Hang ZHOU ・ “Malayalam “ by Dr. Sajitha Mannumel Ahamedkutty ・ “German” by Miriam Pahl・ “Urdu” by Neelofer, Fauzia, and Syed Qadir ・ “Ekegusii” by Jane Bosibori Obuchi ・ “Tu’un sávi” by Florentino Solano ・ “Tamazight” by Salem Zenia ・ “Korean” by Serk-Bae Suh ・ “Teso” by Eumot J. Omung’a, Ishmael Masake & Olubayi Olubayi ・ “Dansk / Danish” by Ida Birch Kofoed ・ “Esperanto” by Antonio Riccio ・ “Ngambai” by Mbaihoguemel Samuel «

Sixth Intermission: A recorded reading of the Wolof Translation by Cornelius Gomez

»“Română” by Iuliana Guillot ・ “Turkish” by Özden Arıkan ・ “Dutch” by Ellen Singer ・ “Tamil” by Aniruddhan Vasudevan ・ “Slovenian” by Vesna Žagar ・ “Kusaal” by Hasiyatu Abubakari ・ «

In Print:

Shetlandic by Christine De Luca is published by Gutter: The magazine of new Scottish writing

Mandinka by Lamin Yarbo, SABLE Publications (Gambia)

Wolof by Cornelius Gomez, SABLE Publications (Gambia)

Fula by Abdoulaye Barry, SABLE Publications (Gambia)

“Swedish” by Jan Ristarp by Modernista (Sweden)

“Aranes, Asturianu (Bable), Castellano, Catala, Euskera and Galego” Rayo Verde (Spain)

Seventh Intermission: A recorded reading of the Spanish Translation by María

“Text to Mixed Media: A Visual Interpretation of the Upright Revolution” Ehbiting at the Jean Deleage Art Gallery, Los Angeles from May 2nd, 2019.

The Upright Revolution 2

Notes On Translators and Participating Editors

We encourage writers and translators who do not find their African languages featured in this issue and who would like to volunteer to contribute a translation of this story and to future Translation Issues to get in touch with us at jaladatranslations@gmail.com. Bonus submissions of translations will be published on a rolling basis.

The Upright Revolution in Gambian languages, Wolof, Mandika,and Fula, was published in Print by SABLE Publications for the occasion of Mboka Festival of Arts, Culture and Sport with Professor Ngũgĩ wa Thiong’o in attendance as Guest of Honour.

Jalada 02: Afrofuture(s)

“Facing Forward, Looking Back” – Naddya Adhiambo Oluoch-Olunya

Part 1

»“Last Wave” by Ivor W. Hartmann ・ “The Science of Nail Polish” by Lydia Kasese ・ “Boonoonoonoos little bit Boonoonoonoos” by Binyavanga Wainaina ・ “Jestocost, Djinn” by Maria A. Bukachi ・ “Refracted Futures” by Alexis Teyie ・ “eNGAGEMENT” by Richard Oduor Oduku ・ “The Red Bucket, Tango and Nahui Xochitl” By Valorie Thomas ・ “Found: an Error in the System” by Serubiri Moses ・ “Discovering Time Travel” By Suleiman Agbonkhianmen Buhari ・ “A Brief History of Nonduality Studies” by Sofia Samatar ・ “A Dark Ghazal, Suite of Blue, and Maybe Things” by Richard Ali ・ “Imaginum” by Moses Kilolo ・ “Daughters of Resurrection” by Melissa Kiguwa ・ “For Digital Girls Who Drink Tonic Water at the Bar When Purple Rain Isn’t Enough” By Ytasha L. Womack ・ «

Intermission: Panel Conversation on Afro-futurism between Nnedi Okorafor and Sofia Samatar at the University of Texas.

Part 2

»“Salvation Avenue” by Jude Dibia ・ “Black Woman, Everybody’s Healer” by Hawa Y. Mire ・ “Of Angered Gods/ Merci, Bismarck” by Babatunde Fagbayibo ・ “Oblivia” by TJ Benson ・ “Elementeita and the End of Kenyan Time” by Stephen Derwent Partington ・ “Where Pumpkin Leaves Dwell” by Lillian Akampurira Aujo ・ “Sublimation” by Bethuel Muthee ・ “Myasthenia Gravis: Liberations” by Awuor Onyango ・ “The Dragon Can’t Dance” by Sheree Renée Thomas ・ “Secret Insurrection” By Stephani Maari Booker ・ “Color me Grey” by Swabir Silayi ・ “As Element Might Like It / Mermaid” by Okwudili Nebeolisa ・ “Glimpse” by Rebecca Onyango ・ “Onen and his Daughter” by Dilman Dila ・ “Party Out” by Mwangi Ichung’wa ・ «


“Things to Come” (Transcript) by Aaron Bady


»“Mawimbi Ya Mwisho” by Ivor W. Hartmann (translated by Okwiri Oduor) ・ “Sleep Naked” by Kampire Bahana ・ “Rebel Music and the African Country” By Richard Ali ・ “I Died With the Earth – A Similitude of the Days of the Destroyer” by Richard Oduor Oduku ・ “Wound” by John Keene ・ “Continuum” by Zak Waweru ・ “The Libyan Mummy” by Dalle Abraham ・ “The Veiled Secret” by Umar Abubakar Sidi ・ “Letters to the President” by Nii Ayikwei Parkes ・ “The Iguana Boy with Three Testicles” by Victor Ehikhamenor ・ «

A Railway Map

A Railway Map

A Railway Map


Please do not reprint, repost or reproduce this material without permission.

Sext Me poems and stories

Jalada 01: Sext Me poems and stories

Jalada 01: Sext Me poems and stories (fiction)

Part the First

»“Coming down” by Akati Khasiani ♀ ・ “Sex Ed for village boys” by Alexander Ikawah ♂ ・ “Bobbitt wars” by Zama Makena ♀ ・ “The sportsman” by M. Neelika Jayawardane ♀ ・ “Prey” by Zak Waweru ♂ ・ “Bound” by Anne Moraa ♀ ・ “Mourning lover” by Dele Meiji ♂ ・ “Rose water” by Kate Hampton ♀ ・ “The first time” by Aisha Ali ♀ ・ “Diaphoresis” by Victoria ♀ ・ «

Interlewd: “The sensuous black woman meets the sensuous black man”

Part the Second

»“Fused glass” by Kate Hampton ♀ ・ “Sex on a Train Wagon” by Richard Oduor ♂ ・ "Sext me" by Aleya ♀ ・ “The oink in doinker” by Tuelo Gabonewe ♂ ・ “Transaction” by Wanjeri Gakuru ♀ ・ “The voice under all silences” by Moses Kilolo ♂ ・ "Inbox (1)" by Dorothy Kigen ♀ ・ “Honeymoon Suite / Dreaming” by Nkatha Obungu ♀ ・ “Kudinyana” by Linda Musita ♀ ・ «

Interlewd: “Removed” by Naomi Uman

Bonus section (NEW, updated from October – Dec 2014)

»“Madagascan Vanilla” by Mehul Gohil ♂.


Please do not reprint, repost or reproduce this material without permission.

PICKET FENCES by Linda Musita

&rsquot;We have one relationship, Arnold. You and me.&lsquot;

‘We have one relationship, Arnold. You and me.’

My friends are like ants. As soon as ants get into your house they are in your head. You cannot think in peace. You will pour hot water on them, fill with iodized salt the little holes they make in your house, sweep, sweep, and sweep but the damn little terrorists will never leave you in peace. They will die and resurrect while you watch. The bottom line for them is that they like being in your house knowing full well that they have not been invited.

One of my friends, Natalie, has bad manners: every time I visit her she is naked or half naked. Even when she comes over to my place, with her it is always “too hot, I need to lose some clothes.”

She is always in the nude because she knows I will not move an inch to catch her big breasts when they bounce all over her chest. Neither will I try to grab her buttocks and fondle her vagina. I am not that straight. But still. That girl needs to be taught those basic things that the rest of us were taught. Those lessons about bare nakedness that were given everywhere except where Natalie was raised.

Take me for instance: as soon as I learnt how to pour water from the basin to my back and oil my legs properly, my parents told me that the only person who should see me naked is me. If anyone tried to take off my clothes I was to scream, kick, bite, free myself, and tell the whole world about the pervert.

At school, if you so as much as lifted your shorts to scratch your thigh, the teachers would beat you then tell you to go get some more from the headmaster.

My headmaster loved whacking buttocks with his bare hands. He made you lie on his table and had the time of his life smacking your little ass sore.

‘Why were you taking off your clothes in class?’ How am I supposed to answer when you are stinging that part of my body.

‘Are you trying to seduce those girls who were seated next to you?’ No, I had an itch right below my groin which I had to scratch.

‘I know you wanted to go and do bad manners with them. I will discipline you properly.’ Maybe you should have asked me why I lifted my shorts first.

‘Let’s see if you will ever repeat that.’ Okay sir, I will never show my thighs to anyone. Stop beating me. Please, this is not fair.

‘Leave my office. And stop moaning like a mosquito. I have barely touched you.’ Yes you have.

At Sunday school we were told that in The Beginning it was good to be naked, until Eve went and ate a very tasty apple and let the Serpent have raunchy carnal knowledge of her. Things changed after that party. No one is allowed to be naked or half naked except those immoral white people. Just them.

One time, I remember seeing a mad, naked man limp around a traffic light. I thought he was beautiful. He looked like a scarecrow without clothes, a stick man with heavy stones in his head. He tilted his head to make the weight bearable—so endearing, yet I felt sorry for him because god was going to have a fit. First, the man was not wearing clothes. Sin! Second he did not seem to care that he was naked. Sin! Third, I could see his pee-pee stick. Sin! Fourth, he was indeed, by all counts, immoral, just by being naked. Sin! Woe and hell were upon the beautiful brown-skinned scarecrow.


I can bet you she does not prance naked around men who like women. Here is where this woman confuses me: she likes men, wants to date and marry one, however she thinks they are predators that cannot be trusted. Natalie ogles men at restaurants, bus stations, and on the streets, dances like a stripper when we go to a club, but when a man tries to make a pass at her she goes mental on me, not him.

‘What does he think I am? A slut?’

‘Natalie, if you look at a man like that and dance on his dick like you want to cream your thong, he will definitely think you want to get into his pants at no charge.’

‘I want a man who respects me. Like you.’

‘I do not swing that way.’

‘Such a pity.’


‘You treat me well. You are always there for me. You do not try to get me to suck your balls. You are a good man.’

‘I bet you if I were straight I would be a dick.’

‘No you would not.’

‘I would too.’

‘Are you trying to tell me something?’

‘Like what?’

‘I don’t know…that I attract bad men?’

‘No, you just try too hard. Why don’t you try thinking about something else other than getting a man.’

‘What? You want me to start chasing chicks.’

‘I did not say that. You could try finding a hobby.’

‘Like chasing chicks?’

‘Or playing a sport?’

‘Lesbian sports like hockey and volleyball?’

‘Who gave you that stupid idea?’

‘Hockey and volleyball chicks just look gay with all that tone.’

‘Why are you so stupid and annoying?’

‘Stop calling me names. This is a serious matter…Hey do you think guys do not like me because I have lesbian vibe. Maybe it is a kind of message, you know, that I should figure out what I really like.’

‘Such things are not figured out.’

‘How did you know that you liked dick better than pussy?’

‘I do not like dick better than pussy.’

‘Yes you do. I am always naked around you and nothing! Nothing!’

‘I am attracted to men. Pussy is fine. It is just not for me. Same way it isn’t for you.’

‘Maybe I should try.’

‘You cannot change who you are even if you try. You want a man and you will get a man, when you stop trying too hard.’

Then we end up at her place or mine and she has her ritual monologue about how she is so happy to have a homosexual best friend. She makes me paint her toes or massage her feet. Then we sleep on the same bed with her throwing her buttocks at my crotch.

I need to tell this girl that, first, I am not her best friend. Second I am not a woman. I am a man and I hate the smell of nail polish and her variety of scents is too strong. She needs to style up. I also need to tell her that the only person I like to share a bed with is Arnold. Because we love each other, I know I love him, and he cuddles well.

I should tell Natalie that she is an abusive, clingy friend. And I will. As soon as she gets a good boyfriend.

Emma is a church freak. She always has this look on her face, like she has been brain washed and any attempt to make her think for herself will kill her. She looks like one of those dolls. The ones that jump out of a box and say, ‘kuku, kuku, kuku, kuku’. White voodoo.

This ant of a friend is always placing her holy hands on my genitals in prayer. Emma says I am a sinner and her god has forbidden homosexuality. She says her all loving and forgiving god will send me to hell, to burn eternally. Unless I somehow manage to find women attractive, I am doomed.

Sodom and Gomorrah this and that, and I should try to be a normal man.

‘But, Emma, Lot fucked his own daughters after that.’

‘They were women, not men.’

‘That makes it okay?’

‘The Bible says it was okay under the circumstances.’

‘So it is a Christian thing for you to have sex with your father under certain circumstances? Like when he is drunk?’

‘What is the matter with you? Why are you so aggressive towards the Bible?’

‘No, I am not. I like it. It has some good fiction and poetry.’

‘God forgive you.’

‘You too, Emma. Especially for touching my privates in his name.’

‘You will be delivered.’

‘Hey, wouldn’t it be a trip if you found yourself in hell with me?’

‘Why would I be in hell?’

‘You judge me. You are playing god. Isn’t that some sort of treason anyway?’

‘I have never heard of such stupidity.’

‘Go think about that nonsense, Emma. For once just sit down and think.’

To be honest I like Emma because she has very good intentions. She wants me to go to heaven with her when the trumpets call. I think that is sweet. However, I Am Who I Am. I tell her that too. All the time. Then the top of her head blows off because the only I Am Who I Am she knows is omnipotent, omniscient, omniarch, omnivorous, omnieverything including omnibus.  Certainly not omnifarious.

She tells me that life is about choices and consequences. I think life is about caution and condoms.

Emma has made choices for me. Like taking me to church and dragging me to women’s fellowships. I go, with caution of course. My greatest fear is, as a consequence of her choice, someone taking over my brain with glorious tales of a man who had twelve male disciples and was bosom buddies with harlots. I am not one to judge, but hey, look at that. Wasn’t anyone suspicious about the scale of that bromance? I am.

The women at Emma’s church look at me like they know I am homosexual. That little kuku doll outed me. Again, with her good intentions, I assume she figured if she told them they would know the task ahead of them.

The sisters in Christ take turns with me. Some buy me lunch. Others come over to my house to read the Old Testament. They are looking to find a heterosexual husband in me. The bolder ones stay till late and try to seduce me. That is when I turn the tables and slap them with the Ten Commandments, which have nothing specific to do with homosexuals but put us all in three closets of coveting, fornicating, and adultery. That is when they get out of my house, not sure whether to feel guilty or insulted.

Isn’t there a man in church who finds them attractive? I think it is strange how they all take turns, tripping all over their morals, trying to make a homosexual see them as fuckable, marriageable candidates. All he has to do is pray and go to church to burn the Sodom out of his sinful asshole.

I ought to ask Emma about this, tick her off till she whips me out of church.  Emma, WWJD—What Would Jesus Do? I suspect he would make me a disciple. More special than Simon Peter. Sweet blasphemy!

On a random day, Emma will change her argument and rap about homosexuality not being African.  It happens so many times I wonder how stupid she is and why she won’t pick one side. Because, you know, before Christianity, Africans were all buffoons and pagans. Monkey see monkey do. Ooga booga. Last week she told me African culture and history has no trace of or tolerance for homosexuals. I asked her where she read or heard that. She said she just knows. Well, there is ignorance and then there is that sixth sense that allows Emma to know exactly what happened hundreds of years before the white man decided the whole world was his common wealth.

I told her about the Kabakas in Uganda and the Azande in Congo. But she gave me that kuku doll look. So I dropped it.

‘It is still unnatural and in every way not African. You need to change your ways. Choices and consequences, man. I keep telling you.’

‘I suppose the blonde weave on your head is naturally African. Hey, why don’t you get a sisal skirt, toss your suede boots and walk around bare-chested until your tits sag, you bleach-yellow as a mango African queen? Go on, do that.’

‘Why would I do that? I am civilised.’

‘Because your hair, clothes, phone, and even your missionary boyfriend are all not African.’

‘What does that have to do with your being a sinful homosexual?’

She was so annoyed her eyes were rolling out of their sockets.

‘Nothing, Emma. Nothing at all. I was just being a selective bigot.’

‘Are you calling me names?’

No. I am loving you, my neighbour, just as I love myself.’

And then there is Christine. She loves music, shopping, and rich men. She is a social climber turned upper middle class wife. I like her better than Natalie and Emma because she tries to read. It does not matter that she only reads about Heidi Klum and that spicy lollipop, Victoria Beckham.  

Every time Christine goes shopping she calls me. Sometimes I feel like her porter but I like her best. She bleeds her husband’s money in high-end multi-purpose type boutiques: where attendants welcome you in with a glass of nice but suspect champagne. They have low calorie bitings and little chairs for all the size zero women who shop there. The attendants are extremely good-looking men who are always willing to roll their clients around in the “power-nap room” at the back.

I help Christine choose all her clothes. I am the last word on everything from her lingerie to her hair clips. Like all woman, maybe except for lesbians, she has it in her head that every gay man knows everything about fashion. I do not. I have no clue about colours and how they should block.

But she trusts me when I tell her to wear the red skirt with a green top and purple shoes. And everyone in the boutiques agrees with me because well… ‘He is gaaaaay’, Christine tells them.

‘He knows these things. Don’t you darling?’

‘I suppose.’

Sometimes she buys me gifts just to thank me for my help. Mostly music. She has never asked me what kind of music I like. But she has bought me Adam Lambert, Elton John, Ricky Martin, Enrique Iglesias because ‘birds of a feather must flock together’. I have also gotten Celine Deon, Cher, and Tina Turner because they are good for karaoke practice. She believes that I love to cross-dress and play pretend that I am Celine, Cher, or Tina.

Christine is a shell. There is a lot of air inside her and a lot of her ego, which she enlarges with plastic surgery almost every year.

The good thing about her is she never looks at me like I am a puppy or a freak-show.

Natalie thinks I am her pet. Emma, well, she is on a futile mission. But Christine, as empty as she is, has a different kind of obsession with my sexual orientation. She knows I can keep a secret. I kept mine for a very long time. She trusts me with all of hers: Brian, Tim, Oscar, Ngunjiri, Toby, even Cynthia.

When she is not telling me about her secrets and I am not thinking of how I can use those phantasmagoric descriptions of her various orgasms for a porn flick, Christine turns into this poetic shithead with very weird disjointed thoughts.

‘The body of a baby boy has been retrieved from a page in a newspaper.’


‘Yes darling.’

‘What did you say?’

‘Oh. I said the body of a baby boy has been retrieved from a page in a newspaper.’

‘Someone found a foetus wrapped in a newspaper?’

‘Nope. The baby was dead. His parents were looking for him and they found him written all over a newspaper. It was so sad. You should have seen it. Broke my heart.’

‘I see.’

‘Speaking of seeing things, did you know that dreams were initially used by our creators to find out if their experiment was working?’

‘Our creators?’


‘Once again is there something I should know about your mentals?’

‘They are fine. As I was saying, human beings are someone else’s Frankenstein. Unfortunately that person, most likely people, used the dreams to find out if we are really viable. You know, to record our activities and then sit and watch. But then the dream system broke, nightmares happened, the creators saw crazy things in our heads and we were abandoned.’

‘Very inconsiderate of them.’

‘Absolutely, darling.’

‘You are special.’

‘So are you, my happy friend. Remember, on dark days, hold your own hand, cry on your own shoulder, and die until the sun slaps you to life.’

‘I will remember that.’

Sometimes I think she is from another place. Other times, I think she needs to see a shrink. She has some unresolved issues.

‘Hey, have you ever had sex with a sixteen year old boy?’

‘No, Christine.’

‘Well, I have and I will do it again if I can. Ask me why?’


‘Because he is mostly beautiful, not yet handsome and the dick just stands when it sees me. It knows a lady from a tramp. We should do something together, the three of us. I want to know you like that. Naked and with a beautiful little boy inside me, you inside him. Everybody in paradise.’

‘What makes you think he will like it?’

‘What does it matter? We all never liked it at first but we kept doing it anyway. And it grew on us. Now we cannot get enough of it.’

‘Speak for yourself.’

‘What, you liked it from the word go?’

‘It is not always about sex.’

‘You shameless liar. You can be such a girl, darling.’

‘And you, Christine are a vampire and I need a crucifix and the sun to kill you.’

‘No, you mixed it up. It is die until the sun slaps you to life. Not the other way round.’

‘I think I should break up with you.’

‘No, you cannot, we are friends for life. Remember?’

‘I do not remember.’

‘Darling, does it smell like poop when two men fuck?

‘How should I know?’

‘You want me to state the obvious?’

‘That you are a gold digger who at first did not like it but now cannot get enough of it?’

‘Darling, the thing about working in a goldmine is that you can never stop. There is always the hope of getting something bigger than what you got today.’

‘I will say I understood you just so you can leave me alone.’

‘Now, tell me, does it smell like poop after all the thrusting and dipping? How disgusting does it get?’

Ants—Christine is the mother. She bites. And no matter how hard I crush her big head she always lifts it up as if to tell me I should aim at her waist and cut her into two.

I put up with her because I think she needs me. Aside from her secrets and her husband, she has no one else but shop attendants.

Arnold loves me but he does not like my girlfriends.

He says they are three witches with different charms trying to make a potion that keeps exploding in their faces and making them more ugly with every try.

I never argue with him.

He says they think that all gay men do is fuck each other in the anus 24/7.

‘They think that, like their relationships, ours are based on bumping and grinding all day.’

‘We have one relationship, Arnold. You and me.’

‘Yes. Of course. You know what I mean, don’t you?’

‘I know.’

He never wants to be around them and when he is he throws powerful expletives at them. Only Christine sits through them. Natalie and Emma, never. They walk away. Together.

I am always curious about what they say to each other after suffering Arnold.

Jesus whore. Insecure tart.

Pentecostal demon. Stinky panties.

Delusional fanatic. Hood rat.

Jezebel. Medusa with syphilis.

Arnold does not like women. If there ever existed a misogynist as great as Arnold, I would be utterly surprised. I do not know where he got the idea that he is better than any woman in the world and we would all be just fine if they never existed. Sometimes I wonder if he gave birth to himself.

If a woman upsets him, he will insult her and if no one is looking, slap or shake the daylights out of her and dare her to prove that he did. He will not open doors, pull out chairs for, or engage in conversation with a woman socially. Neither will he make way on the roads nor stop hooting when the person ahead of him in a traffic jam is a woman.

He is an investment banker, very good with money. He refuses to work with women or their groups because they are plain stupid and idealist with their little rabbit projects. His boss knows that, everybody knows that. They suffer him, just like I do.The problem is that his macho madness attracts women. Some of the few he has slapped won’t stop inviting him over to their house. The ones he insults think they can tame him. They take his madness because Arnold is so darn good looking. I could look at him all day and be happy but he gets weird when I do that. He gets so angry when I stare. Especially in public. Well, I do admit that my eyes do get wet and light up like bulbs when I set them on him, so obviously in love am I. But he hates them on him.

‘Why are you looking at me like that? Are my balls hanging from my nostrils?’

‘Who is looking at you? Me? Are you out of your mind? I hate looking at you. I cannot stand your ugly face, Arnold. Get over yourself.’

‘Just don’t look at me like that again. Especially not out here. People will see you and start talking.’

Arnold has never told anyone he is gay. I am the only one who knows that. And despite the fact that he says that he loves me deeply and truly, meeting him or going to his house can be tricky.

I have to go over to his place during the day on weekends because if I sleep over the neighbours will talk. I cannot say I am his brother because that will be a lie and he does not lie.

Well, look at that elephant in the room. His entire life is a lie.

Mine is a black hole. To be honest. But I like how I never get to the bottom. I just drop eternally.

I am insecure with Arnold.

I think he is the way he is because he cheats on me.

‘I am not being funny on you.’

‘So why all the unnecessary secrecy?’

‘Some things should be private.’

‘All right, I suppose. But I feel like I am always hiding when I am around you. The problem is you never quite tell me what I am being sneaky about. Does the secrecy turn you on?’

‘You are an insecure pile of shit.’

‘Me or you?’

‘This has nothing to do with me. I am okay with how things are.’

‘I think you are abusing me emotionally.’

‘Who did you get that from? Christine?’

‘Christine is my friend.’

‘Is she now?’

‘Yes, she is. Look who is talking. I have never seen or met your friends. Which means you do not have any or you are ashamed of me.’

‘You are such a woman.’

‘Seriously, tell me. Who are your friends?’

‘I would rather have none than have a bunch of idiots who want to change and misuse me. I came out of my mother’s womb alone, I can live in this world alone.’

‘Tell me about your mother.’

‘Have I ever asked you about your mother?’


‘Do me the same courtesy.’

Arnold is difficult. I could tell you why I love him but I cannot put a finger on anything.

One thing though, he is right about my friends. And I cannot tell why I put up with them either.

But Arnold is not a bastard and I do not deserve better.

I take what life gives me. There is a reason for everything. That is the gospel truth.

Linda Christabel Akhatenje Musita (@ivorypunk) is a writer, editor, and lawyer.

She works as a literary agent at Lelsleigh Inc. in Nairobi and is an editor at The Star newspaper.

Linda began writing when she was fourteen years old and her first story was published in an anthology, African Children Speak, published by Thomas S Gale.

Her fiction has been published on the Storymoja publishers’ blog and the Daily Nation. Linda has also written some pieces on literature and art in Kenya, which have been published on the Daily Nation, The Star and Brainstorm Kenya.

She is an avid reader and her favourite authors are David Maillu, Edgar Allan Poe, Lewis Carroll, Gabriel Garcia Marquez, David Mitchell, Aravind Adiga and Michael Logan. She reckons the best book/novella she has read so far is “Chronicle of a Death Foretold” by Marquez.

Linda is currently working on her first novel, whose working title is “Papoose”.

She is a Storymoja Hay Festival 2012/13 fellow being mentored by 2010 Caine Prize for African Writing shortlisted author, Lily Mabura, and assistant mentor Michael Don. Linda and other fellows in the program are working on several short stories and ideas for novellas.




“The cemetery is an ugly place for the Jacaranda”

Father was very particular about his belongings. Take the time when Mama burnt his Che Guevara shirt, the frayed one with a black and white man who looked liked somebody called Bob Marley but without his dreadlocks. You had always thought that shirt was a sweaty-smelly thing because Father wore it only when he went to some place called Jim which made him sweaty-smelly. But the way he smashed Mama’s Philips iron against the wall and screamed What kind of nincompoop destroyed something so revolutionary? made that shirt as good as new. Ever since then Mama had always tried the iron on a cloth first, then carefully pressed his clothes, hesitantly, as though she expected, at any moment, the smell of roasted fabric to waft to her nostrils.

And the time Jabu spilled dye on his trousers. The way Father cupped Jabu’s face and gave him a double clap left your ears ringing and it felt as though it was you he had clapped and not Jabu. When he was gone, you hugged Jabu and you both cried and you told him it was going to be all right. Later, when the bruise at the nape of his neck was just a black patch, you laughed at him and asked him what he had been trying to do, stealing Mama’s dye. Didn’t he know that Jesus didn’t like children stealing? That was when he stuck his tongue out and told you that Jesus was just some story made up to colonise black people’s traditions.

“You don’t even know what the word ‘colonise’ means,” you said.

“Oh yes I do!” he shot back.

“Really? What does it mean?”

He began to stammer, the way he always did when he was lying or nervous or guilty, and you laughed. That was how Jabu always got caught.

“Do you know what it means?” he asked finally.

“Yes I do,” you replied, giving him that what-do-you-expect-look.

“What does it mean?”

“I don’t want to tell you.”

“Ha! There, you don’t know!”

“Yes I do!”

“No you don’t!”

“Yes I do! I just don’t want to tell you.”

“Well, Father said it so it’s true, so there!”

You couldn’t argue with that, so you pushed Jabu and told him again how stupid he had been to steal Mama’s dye. Auntie Tshithsi had said never to argue with Father, he was the head of the family and knew what was best for everyone. Mama had stood up then, lifted her dress and petticoat to show Auntie Tshitshi the blistering red stripes on her thighs.

“Is this what is best for me, eh?” she screamed, tears running down her cheeks. “Answer me! Eh, I ask you, is this what is best for me!”

Auntie Tshitshi looked away and chided Mama for being such a cry baby. “Baba used to beat Mama up and she took it like a woman. It’s a good sign, sis’ wakhe, it shows that he loves you. Look, he disciplines the children, why, because he loves them. Lo yiwo umendo sis’ wakhe.”

“So this is married life,” Mama repeated, shaking her head. “Well, I am thinking that if this is married life then I must take the children and return to my people.”

Auntie Tshitshi threw her hands in the air. “Heh! You forget, don’t you, Grace, the cattle that shrivelled up our herds and fattened yours when you came into this house! You forget your bride price! If you want to shame your people go ahead, but my brother’s seeds shall remain where you bore them, right here, in this house.” She stood up and stomped her feet on the carpet.

“Sisi, please, you are his sister, he may not listen to me but maybe he will listen to you. Talk to him, please, tell him to stop this…” Again she raised her dress “…before he kills us all.” Mama held out her hands.

Auntie Tshitshi snickered. “I have never seen such a woman, honestly! Is it my fault that you do not know how to appease your husband, that you anger him all the time? I will say it again, lo yiwo umendo.”

That was when Mama saw you leaning against the doorframe. She wiped her tears abruptly and ordered you to fetch a glass of water for Auntie Tshitshi.

You only wished Mama wasn’t so careless, that she didn’t make Father so angry all the time. Mama was wasteful, Father always said. People who did not go to work did not appreciate the cost of things, the way he did. You remember he said this sadly, swinging the knobkerrie in his hand as Mama tried to gather the broken glass bowl from the floor. That was when Mama said quietly that it wasn’t her fault that Mrs Sibanda had called them in because you had drawn those pictures.

“After all, you teach your children to tell the truth. Let them speak the truth.”

You began to tremble because you knew that Mama had said too much. Father clutched the knobkerrie so tight that his knuckles shone. His face seemed to be swelling, swelling like it would burst. Any moment now he would do his tantrums. The fist of the knobkerrie would land on Mama in dull thuds, dig black bruises into her skin.

He grabbed the pot on the stove, the huge black one that Mama used to boil water on the coal stove whenever ZESA cut the power and the lights went out. You heard Jabu’s wee-wee splashing on the floor before the water hit Mama. She was doubled over with the glass bowl pieces wrapped in newspaper in her hand, her face tilted towards Father, her eyes wild. The fan sputtering overhead seemed to be spinning very fast now, making your head spin fast too. Mama’s scream made your head spin faster than the whirring blades. It screeched in your ears long after it was gone, diluted the angry whrr-whrr of the blades so that you thought your head was bursting, and haunted you for many months after that. The kitchen was falling. The walls were coming at you. Her cheeks were peeling off, exposing the white inner flesh, the skin peeling off the way skin peels off from potatoes just after you boil them. Jabu buried his face in your neck and you put your arms around him and held on tight.

You wished you hadn’t drawn those pictures, the ones of Mama and Father. Maybe then Mrs Sibanda wouldn’t have frowned the way she did, called Miss Greene to come and see the pictures and, later, Mama and Father. And maybe if Mama hadn’t dropped the glass bowl, Father wouldn’t have burnt her with the water.

And so the day you dropped Father’s beer mug you felt the world stop. He had told you, hadn’t he, to leave it in the sink, but Mama had made him do his tantrums again and you thought you would do something to make him smile. You climbed the chair and put the mug under running water. You marvelled at the way the water made the mug shine. It was so big, made of heavy glass that weighed a tonne in your chubby hands. You ran the soap lovingly over it, your fingers lingering on the bright red label that read ‘CASTLE LAGER’.

You’d seen the label many times on Father’s beer bottles. You were always careful to watch Father. You knew that he drank Ingwebu more than any other beer, but whenever the Pattersons came for a visit Mama would rinse the little glasses and Father would take out the bottle of Jack Daniel’s. You frowned when you remembered that even Mrs Patterson drank Jack Daniel’s. It wasn’t right for a woman to drink. Father had said so. You remember he had been unbuckling his belt as he said so, asking Mama if she thought it was proper for a woman to drink. Mama slowly went down on her knees, saying over and over that she was sorry.

“Do you think it’s proper for a woman to drink?”

“Please Baba, please, you saw how Christine kept shoving the glass to my lips—”

“If a woman must drink what must a man do now, eh? Is she a man now, eh, that she must drink?”

“No no please but you said I could take a sip—”

“So it’s my fault now, eh, that you are loose, heh?”

“No no please please—”

Down the belt went.

“Do you want to be like that stupid woman, eh!”

Like a whip,

“Tottering all over the place like a whore!”

the way you’d seen the cattle boys crack their whips on the donkeys’ backs whenever they pulled the cart too slowly.

“Next you’ll be wearing trousers in my house please like those shebeen whores, eh!”

Mama didn’t go to the doctor. You hid behind the doors and watched as she limped all over the house, a wrapper bunched up around her legs, whiplashes of dry tears zigzagging down her cheeks. And Father was nice after that, the way he always was after he did his tantrums. He brought Mama presents wrapped in nice paper, shiny glittery material with balloon decorations that you would take afterwards to make wedding dresses for your barbie doll.

“It’s your fault,” he said, over and over. “You shouldn’t make me so angry.”

Mama said nothing.

“I’m sorry.”

She took the present and still said nothing.

“I love you.”

But she did not smile. She dragged her feet wherever she went. You wished she would smile, wished she would sweep the courtyard with a spring to her step, the way she used to. The house was heavy when she did not smile. She made Father do his tantrums more when she did not smile.

You stood in the shadows of the hallway and watched as she cried, sniffling into the phone over and over that she could not go to the doctor because this time he wouldn’t believe her if she said she had fallen down the stairs.

So you were rinsing the mug and thinking how proud of you Father would be. You should have placed it on the sink then got off the chair, you knew you should have. Instead, you tucked it in the nook of your little arm, thinking how heavy it was and how strong you were, gripped the chair and began to climb down. You felt it slip from your arm, you felt it and your limbs fought with the air. It seemed to fall in the slowest of motion. Then kpa!, the deafening crash and the pieces were skidding across Mama’s tiles, big pieces and little pieces. All you could think of, as you got off the chair, were Father’s burnt shirt and dyed trousers. You were crying as you tried to gather the pieces. You thought if you gathered them all you would piece Father’s beer mug back together. You didn’t hear his footsteps but you saw him there, his huge sandaled feet by the doorway.

You wanted to say sorry but the snot kept choking you, bubbling from your nostrils and popping like little balloons. When you saw the blood on your hands you screamed. It wasn’t so much the pain of the shards digging into your skin as it was the sight of the blood that made you scream. It was just like the blood on Mama’s sarong the day Father kicked her and she lost the baby.

You knew the blows were coming. Father was screaming and you were screaming, then Mama was screaming. You were trying to say sorry, you would find every piece and stick them back together, please. But Father kept on pummelling you, kicking and yelling and swearing.

“You stupid. Your fault. Stupid like your mother. Stupid. You stupid!”

Sharp pain burned you wherever his blows landed.

You saw Mama rushing towards you. Father struck her and she seemed to be flying, flying right across the room. Her head hit the corner of the coal stove and she fell face down, a sick crack crack with each bounce. You could no longer see her, but the blood was following the lines of the tiles, crawling towards you. You screamed but you didn’t, because no sound came from your mouth. Jabu’s wee-wee reached your lips before the blood did, warm against your tongue. Then you tasted Mama’s blood, salty blood that made you want to vomit.


The cemetery is an ugly place for the Jacaranda. You used to associate the Jacaranda with happy times, happy places, because you thought the purple bloom of its leaves in October was such a beautiful colour, better even than the trees with the reddish-orange leaves. Your road is littered with them. There is a huge one next to your gate, its branches are spread out like an umbrella. It used to be nice, pressing your face against the window in Father’s car, taking in the purple blur as you drove past a string of them. You remember how Khulu Mlambo never came to the city when the Jacarandas were in bloom, because they made his eyes watery and his nose run. But he is here now.

You hate the Jacaranda, ever since the morning you saw the Waneka Bird. You heard it warbling beneath the Jacaranda tree by your window, squatting over the jagged pieces of its eggs. Its red fluffy chest was puffed up, the way Jabu’s jaws swelled when he had mumps. It darted about its eggshells, the yolk glazing the purple confetti, flapping its black wings. Its cry was mournful, and when you squinted you thought you saw the glint of jewels in its coal black eyes. It warbled and warbled, pecking the eggshells. When it was gone, you ran out into the cool morning air. The grass wiped its dew onto your feet, making your patapatas muddy. You crouched over the broken eggs, and you felt sorry for the Waneka Bird. Its nest sat skewed on a branch overhead, now empty. You wondered if it had been a Daddy Waneka Bird or a Mummy Waneka Bird, and if the Daddy would beat the Mummy up for the broken eggs. Now you wish you had never touched those broken eggs, surely they were bad luck, because later that day you broke Father’s beer mug.

The man who drove you to the cemetery has a nose just like Father’s. It used to be such fun, sitting cross-legged in front of Father’s sofa, clamping your hand over your mouth so he wouldn’t hear your giggles when he began to snore, because it was funny the way his nostrils blared open each time he snored. You used to stare in wonder at that nose that used to fill up Father’s face, squint at the tufts of hair peeking from those blaring nostrils, and worry that if they continued to grow they would block Father’s nose.

You miss the happy days, the times when Father would sweep you into his arms. It always felt like flying, swinging in those arms. Even when Father made as if to let go you never feared, because those strong arms felt so safe. You would place your little hands on that wide face, place them on Father’s cheeks, and marvel at the leathery feel, the contours that appeared when he smiled. You would look deep into those kola nut laughing eyes, see yourself in them, and begin to chuckle. Round and round you would go, the ribbons in your hair fluttering over your face, the wind lifting your dress and whooshing around your legs and tickling your heart. Then he would put you down and it would be Jabu’s turn.

Mama’s grave is so small. The flowers have shrivelled up and turned an ugly ashy brown. You place your bunch on the mound. The rose is the most beautiful, you think, just like Mama. It’s blushing, the way Mama used to blush whenever Father would tell her how beautiful she is, how her skin made him think of bathing in a stream of coconut milk. The way Jabu blushes whenever anyone pinches his cheeks and smiles that smile that tells him to smile back and fusses over what a pretty boy he is.

It was raining the day they buried Mama. Thick heavy sheets, Jabu says, that soaked him despite the umbrella. It was the same day when the doctor came with the bad men. The same men who came to talk to Father when the Factory Manager reported him, you could tell from their ugly brown uniforms, the shiny badges on their jackets. The government had almost taken Father’s business license then. You had felt sorry for the government. Didn’t they know that if they made Father angry he would do his tantrums, beat them up the way he beat the Factory Manager up?

You thought the doctor was such a nice man, the way he brought you sweets when he came with the bad men. Auntie Tshitshi told you not to tell them anything. She grabbed your hand and said the doctor was bringing bad people to talk to you, that you must say absolutely nothing to them. You nodded vigorously so she would stop squeezing your hand so hard.

You didn’t want to say anything, you really didn’t, but the doctor was so nice, he gave you a sweet and smiled so nicely and asked you what had happened.

First, you said you fell down the stairs. One of the bad men was scribbling furiously on a notepad, the fat one with the wart on his face. When the doctor persisted you asked for your lawyer, the way you’d seen them do on those American movies. He laughed and gave you another sweet and promised you that everything would be all right, just tell him.

You began to cry.

What happened, what happened, the doctor kept on asking.

You didn’t know, please, your head hurt, you wanted to sleep.

Okay, but first, what happened. Don’t be afraid. I’m your friend. What happened.

So you told them. Everything.

The Jacaranda is right next to Mama’s grave. It is crooked, as if someone has twisted it to one side. You hate the way it has sprinkled its purple leaves on Mama’s grave.

You squeeze Jabu’s hand. He is trying to be strong, you can tell. Khulu Mlambo chided him for crying on your way to the cemetery. He said he must not cry, patted his shoulder and smiled that old man’s smile of his that always made you grimace because you would see the yucky green sappy pieces of the medicinal leaves he is always chewing dangling from his brown teeth. He smiled and told Jabu to be strong because he had to be a man now, the one who should look after you. You looked at Jabu and wondered if that meant he had to beat you up too.

His face crumbles. You hold him and tell him that everything is going to be all right.

Don’t cry. Please don’t cry.

You shut your eyes tight and drag the snot back up your nose. Your little face is wet. Because it’s all your fault. Mama wouldn’t have died, and they wouldn’t have taken Father away, if only you hadn’t dropped that beer mug.

Big Pieces, Little Pieces was first published by StoryTime in 2010 in a publication titled African Roar: An Eclectic Anthology of African Authors.

Novuyo Rosa Tshuma, from Zimbabwe, is the author of Shadows (Kwela, South Africa 2013) – a collection of a novella and short stories. Her short fiction has been published in anthologies which include Bed Book of Short Stories (Modjaji Books, South Africa 2010) and Where to Now? Short Stories from Zimbabwe (‘amaBooks, Zimbabwe 2011, Parthian Books, UK 2012). She won the 2009 Yvonne Vera Award, Zimbabwe’s short fiction prize, for her short story You in Paradise. She is currently pursuing her MFA in Creative Writing at the Iowa Writers’ Workshop, where she is a Maytag Fellow. Visit her online at www.novuyotshuma.com.

RABIES by Idza Luhumyo

there is a certain age in a girl’s life when she has to be protected from other girls.

“there is a certain age in a girl’s life when she has to be protected from other girls.”

Bibi usually tells me that if you do something very wrong, Allah will not hesitate to strike you dead. He will call you by name, just like he did to my sister Latifa. She was barely three years old, Latifa. When she died, she almost carried my mother’s entire happiness to the grave with her. After the burial, Ma had my other sister Amina leave for Lamu as soon as she could walk on her own two feet. A visit every Ramadhan, but no more.

“Your mother did not want to tempt death with the two of her remaining girls so she had Amina go to your aunt in Lamu,” Bibi told me.

We were born three girls, one after the other. Ma often says I was the first one to come but Ba says no, it was Latifa. Bibi doesn’t remember. She was the only one with Ma during the delivery, her bad ears being her shield against the screams. Bibi, perhaps drained out from Ma’s seventeen-hour labor, put one stroke on Latifa and one stroke on me so that they could never know who the first-born was.

“It is not easy to give birth to three girls,” Ma usually says.

“It is not easy to give birth, that is all,” Bibi answers her.

Ma barely lives. She is sad and has infected both Bibi and me with her sadness. So we walk around with a certain natural heaviness in us which, once very foreign, soon became familiar. I learnt long ago how not to lose myself to laughter, lest it cause Ma more pain. Even when the times were joyful, like during Ramadhan, I had to be careful to approach happiness with the stealth that Ma and Bibi approached it with.

“Don’t tempt fate,” was Bibi’s favorite reproach.

I do not blame Bibi. She does not have much with which to resist the sadness. Her husband, my grandfather, never came back from Dubai where he went to work more than ten years ago. Two of her sons soon followed to look for work and to know what happened to their father. It has been five years since we heard from them. The last of Bibi’s sons, Uncle Ali, wants to go too. Bibi will not have it.

“Isn’t it enough to kill me three times?” she says. “Let me die first, then you may go. It won’t be long now.”

But Uncle Ali will go, I know it. I can see it in his restlessness. Sometimes I see it in the way he looks at us like someone who is about to go on a journey. Other times his intentions reveal themselves in how he sighs when anyone mentions Dubai. From time to time, he comes home and whispers into Bibi’s ears about his plans: stories of a new agent he has found who charges only half what his brothers paid and many promises to call when he gets there.

But Bibi shakes her head no so vigorously, you’d think she was about to go mad.

“Isn’t losing a husband and two sons enough?” she says.

“You have not lost them. Do we take other people’s lives before we know they have died? They will come back. Insha’Allah,” Uncle Ali says. “Have faith Ma.”

“I know it. I know their sweat does not fall on this earth anymore,” Bibi says.

“But what are my sisters for? They will be with you and they will take care of you.”

“Your sisters have their hands full with their husbands, can’t you see? They don’t own even the hair on their heads. Don’t go, I plead with you.”

I think of my sister Amina. I try to imagine her life in Lamu. I wonder whether she says her prayers every day or if she forgets like I do sometimes. Does she get lazy sometimes? Ma has a photo of her in her bedroom. Save for the broad nose and the kinky hair, she doesn’t resemble me at all. Even less now I presume for I was told that she has relaxed her hair. Mama would never allow me to do that to my hair. Everything to her is haram. Sleeping is haram. Laughing loudly is haram. Eating is also haram.

I fear Ma. She looks at me as if I’m a ghost.

“You look just like her,” she says.

“But how, Ma? Wasn’t she three when she died? I am ten now.”

“What kind of questions are these?” she asks, her cold eyes revealing her anger. Much, much later she adds, “I know because I am her mother.” This is her apology for her outburst and I gladly accept it.

Ma wears her sadness around her like a colorful hijab, inviting everyone to notice it. I have not yet learnt how to drown myself so completely in sadness like her, but I know how to be quiet. I have perfected the art of quietly doing things, a way of adopting a busy presence like that of birds. Nosy neighbors insist that I was not raised by Ma, that it is Bibi who deserves that credit.

Ma has nightmares sometimes. I dread the days when she has them for I am always the victim. Before Uncle Ali put a lock on my bedroom door, Ma would come into my room and pull at me, screaming, thinking me to be Latifa.

“May Allah curse whoever dug that well. May their feet have worms and may their children be beggars all their lives. May Allah shorten the days of their lives!”

“She would never hurt you,” Bibi assures me after leading her away. “She just thinks you’re Latifa.”

I don’t know what to believe. Mama wakes up the next morning as if everything is normal and doesn’t notice the red marks. At lunchtime she asks what happened to my face. I run to my room and cry quietly. Mama doesn’t like tears. She prefers her sorrow dry.

In the late hours of the afternoon, when Bibi is taking her afternoon nap and Ma is reading the Quran, I sneak away to the two adjoined rooms that Grace’s family calls their home. Ours is a Swahili house, built in the fashion of Arabic houses. It is a rectangular house with a long corridor. It has nine rooms facing each other on either side of the corridor. Our part of the house, the front part, is separated from the tenants by a grill door which is never closed. On it hangs a curtain through which we can see the tenants but they cannot see us. Bibi says it is good this way: the tenants must not feel like they can get away with anything in a house that is not even theirs.

“Remember the camel and the tent?” she tells Ma.

I know she is talking about Grace’s father. Bibi cannot stand the loud prayers that he has in the middle of the night, every night. He is a pastor. Sometimes he will not stop praying till the small hours of the morning. Mama is reluctant with the eviction notice, however. Apart from being our oldest tenants, they are the only ones who pay rent on time.

”Allah knows how much we need it,” she says.

It is Grace’s mother that Ma can’t stand. She has forbidden me from going to their room. She says that they touch, cook, and eat pork all the time. I know this is a lie because I asked Grace, and she said that they only eat cow meat, and even then only on the last Sunday of every month when her father hosts the church elders in their room.

I sneak away in the afternoons when Ma is busy with Allah and Prophet Muhammad. Sometimes she keeps reading her Quran until the shadows on the walls have disappeared and Grace’s mother has lit the lamp.

The teacher’s strike is on so Grace didn’t go to school today or the past week. Her two brothers are in school because unlike Mtomondoni Primary School, where Grace goes, Greenfield Academy is private.

“Are your teachers on strike too?” Grace asks when she sees me.

“No. Have you forgotten today is Friday?”

“I wish we also had a free weekday like you people,” she says. I notice that her mind is elsewhere.

She asks me if I am doing anything. I tell her, as she can see, I am not. She suggests a walk and five minutes later, after a reluctant nod from her mother, we are on the road leading to the Chief’s offices.

“Didn’t your mother tell you not to go to the Chief’s place?”

“When is Amina coming?” she asks, ignoring my question.

“Not far, it is Ramadhan soon.”

“I can’t stand Amina.”

“Why?” I ask as if I don’t already know.

“She thinks she is better.”

“Better than who?”

“Than me and you. What did you think?”

I don’t like this side of Grace. She reminds me of a picture my English teacher had on her phone. A neck had three heads sitting on it and the hair of each head was tied into a bun at the top so that it looked like the hair belonged to all of them. I asked Teacher Leila how this was possible.

“Is she a jinni?”

“If it is a jinni then we must all be jinnis,” she said. “We all have many sides to us. Let no one cheat you that they are always wise or happy. Some days one is happy, some days one is sad. Those are the many heads we all have.” I did not understand her.

When we get to the Chief’s place we find that we cannot go in because the watchman is there.

“There will be no swinging for us today,” Grace says. “Let’s go.”

“Where to?”

“Come!” she says in an excited whisper. She grabs my hand and starts running. I am forced to run along with her. She leads me to the place where I come for my madrasa classes. It is empty today save for three boys in green kanzus who are playing pebbles. One of them is screaming, “Haram! Haram!” incessantly as if he was rehearsing a chant. We walk past them without a word.

“Let’s go in,” Grace says when we get to the door of my classroom.

I say no. I don’t want to seen by the Imam, who thinks I am the best-behaved girl in class. Grace ignores me and walks inside. The room has a raffia carpet spread from wall to wall, and a few books are scattered all over. Grace walks up to some of them and reads the names written at the top.




By this time I am worried because soon there will be a call for prayer and the compound will not be as deserted.

“Grace, let’s go home.”

She signals at me to go to the back where she is now sitting cross-legged.

“Is this how you usually sit?” she says. “So that the boys get a little glimpse of your thing?”

She then starts laughing. Her laughter is like my mother’s anger. It starts low, as if it is apologizing, then gains speed and rises up her throat until she has tears in her eyes. I sit next to her. This close to her, I catch a whiff of a smell that tells of a skipped shower.

Bibi says that a woman can be lazy in anything but not her body. She takes long, hot baths at night and prescribes them as medicine for any sickness. Bibi’s bath is an event in her day. Sometimes I think it is all she looks forward to. She fills her basin with half hot water and half cold water. She then adds all sorts of things in it. Once, when I asked her why she only puts a few drops of olive oil in her bath-water, she said, “We don’t waste gold, do we?”

“Grace, you have not showered today,” I say.

“What’s the hurry for? Today is not over.”

“But a girl is supposed to shower in the morning and at night before sleeping. Cold bath in the morning and a hot bath at night.”

“Who said?”


“I will shower later, you don’t worry.”

We sit in silence for a while, and I am afraid I have offended her. I start to tell her that we should go because I cannot hear the voices of the boys who were playing pebbles.

“Do you have a boyfriend?” she asks.

I laugh and tell her no. “Do you want Bibi to kill me?”

“And you?” I ask.

She shakes her head. She then stretches her legs in front of her before crossing them at her sides as if to put them away. Then, watching me, she brings her bent knee slowly, slowly as far as it can go between my legs. Her gaze holds me captive so that I am both here and not here and I am afraid of moving even the slightest inch. My stillness registers as assent to her because she is now moving her knee further in with the urgency of someone who really needs to pee. I find myself opening my legs further apart, keenly aware of a thrill that is building up in my middle part. I surprise myself by sighing when Grace’s knee goes just short of grazing my panty. I move my body slightly near her and push my legs further apart. Grace gets up, scans the room quickly, and gets on top of me. I barely register this when we hear the sound of laughter coming from the windows. I quickly throw her off me and look towards the window. I see nobody.

Grace recovers first. She stands up and makes for the door. It takes me two, three seconds to join her on the murram road that leads to home. Neither one of us says a word to each other.

The next day, Ma neglects her Quran in the afternoon to attend to the more urgent task of going to the market. Bibi has a visitor. I stay in my room the whole time, bored and looking out of the window, counting the people walking. There used to be a dog I would play with, a dog Baba had, whenever I would get bored. After a while they said it had rabies and that it had to be killed. Baba said that the dog had bitten one of the tenants and because of that bite the tenant might die. The dog had to go.

The front door shuts and I hear Bibi call my name. She tells me to go to her room and wait for her. I step in and marvel, not for the first time, at the darkness. You would not guess that the sun shines in its entire splendor just beyond the curtains. But this is how Bibi has always been. She has her own way of doing things. Bibi walks in soon after and wipes her hands on a towel. She is not the cleanest person in the world, at least not like Ma who washes her bed linen every day. Bibi’s bed is rumpled, yet in this room there is a sense of organized mess. Bibi takes my hand and leads to a mat placed beside her bed. I sit down and wait for her.

“Did you know the Imam was here today?” she asks.

“Yes, I heard him,” I say.

“He wanted to speak to your mother but he didn’t find her. Why she went to the market at this time, I don’t understand,” she says. “The best time for the market place is when the sun is either coming out or going down. Never at two o’clock in the afternoon.”

I smile and nod. Bibi talks of Mum as if she is an errant child.

“Mariam,” Bibi says.


“Allah was so kind as to bless me with three girls, just like your mother. The seed of girls has been planted in our wombs. Even in you, I’m sure. If there is one thing I have learnt when bringing up girls, it is to watch them very, very closely. Nothing is lost on girls at your age. Especially if they are clever like you. Do you hear?”

“Yes,” I say.

“My dear girl, when Allah created humans, he had ten pieces of desire in His hand. He gave nine pieces to women and only one piece to men. My mother’s sister, Aunty Khadijah, once told me something important about girls. She said there is a certain age in a girl’s life when she has to be protected from other girls. At that age, the company of other girls is dangerous. There is a type of madness that moves around in their bodies like blood, and they pass it on to each other like a disease,” she says.

She goes silent for a long while and I soon realize that she is using the silence as a weapon, just like the women in our family have been known to do. It is my cue to start crying. As the tears start falling, Bibi continues talking.

“Be careful of other girls, do you understand me?”

I nod my head. I now know that the Imam must have seen.

She continues, “At a certain age, when a girl starts to notice boys, and wants to be noticed by boys, she is veered towards forming friendships with girls. But never, ever earlier than then.”

“Mariam, the Imam told me he saw you and Grace yesterday at the madrasa. If it is true, I am afraid I will not allow you to speak to that girl again,” she says.

I break out into loud sobs. Bibi seems shocked at this but I no longer care. I am incapable of keeping my sorrow dry. For some reason I remember Baba’s dog, the one that was killed. After it was killed, everyone waited for the tenant to die. The tenant never died. It seemed that the dog had never had rabies in the first place.

Idza Luhumyo (@idzah) is a 20 year-old Kenyan writer. She is a student at the University of Nairobi. She has been writing for a couple years and she uses her writing to find herself. She occasionally blogs at Lavignetteur.