Now Reading
Mandela, Leah’nın yanında

Mandela, Leah’nın yanında

Turkish

Özden Arıkan

“Hayır” dedi, “Özgürlüğün şartı olmaz”

Ve prangalar kenetlendi, Robben Adası mahpusuna.

“Hayır” dedi, “Bilgi kimseyi hariç tutmaz” –

Yüzünde yara izi, ama korkudan iz yok Pakistanlı kızda.

“Hayır” dedi, “İnanç zorla olmaz” –

Esir edilmiş bir ses Dapçi’den, ağırbaşlı ama başı dik,

Meşalesi hiç sönmedi o bağnazların ininde. 

Böylece, tarih boyu tekrar tekrar yankılanarak geleceğe vasiyet oldu bu ses –

Mandela, Malala, Leah Sharibu – meşalesi oldular

“Hayır diyen Prometheus”un, birer alev ve marş onlar, 

Işığını saçar alev, sızar aradan bulup çatlağını

Çibok’tan ve Dapçi’den, yine aydınlatır dünyayı.

Read the English translation – Mandela Comes to Leah by Prof. Wole Soyinka 


Özden Arıkan is a Turkish translator working from English for 30+ years (added German as a source language in the last 5) with over 40 published book translators to date. Translations of fiction include works of authors like Philip Roth, Margaret Atwood, and Angela Carter.

What's Your Reaction?
Excited
0
Happy
0
In Love
0
Not Sure
0
Silly
0
Scroll To Top

Discover more from Jalada Africa

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading